item1a

YinYangmejoradoaprefectoEl buzón del maestro Tian

English

中文

El buzón del maestro Tian

El Maestro Tian Cheng Yang responde:

 

Ante la avalancha de consultas y preguntas que se han efectuado a través de la página Web de la Asociación de Taoísmo de Cataluña (ATC), y dirigidas al maestro, se ha decidido abrir una sección de preguntas y respuestas, abierta a todos los ínter nautas, para así aprovechar aun más las enseñanzas que el Maestro ofrece.

En esta sección, el maestro Tian Cheng Yang, responderá todas las consultas que crea oportunas, para dar a conocer el taoísmo y esclarecer conceptos que constantemente se le preguntan.

Las preguntas deberán ir dirigidas, muy respetuosamente a la atención del maestro Tian Cheng Yang tal y como sigue:

1.- Las preguntas deberán ser lo más concretas posibles y podrán versar sobre cualquier tema relacionado con el taoísmo.

2.- Las preguntas de carácter general, en las que se deba hacer una larga exposición, serán recogidas como ideas para artículos en futuras páginas en nuestro portal Web, no obstante todo se notificará vía e-mail.

3.- Las respuestas aparecerán en el portal Web

4.- Las preguntas deberán incluir el nombre y la localización (ciudad y país); las direcciones de e-mail, no se harán públicas, a no ser por expreso deseo del remitente.

 

Esta sección esta aun en construcción y que queda por definirse el formato final.

 

A la atención del maestro Tian Cheng Yang

El e-mail del maestro Tian: taoismo@telefonica.net

 

La carta de Valencia que comentó sobre el Tao Te King

 

 

Muy Honorable Maestro:

Soy un profesor jubilado y estoy ayudando a unos estudiantes en la redacción de un trabajo para el colegio sobre Pensadores y Filósofos de la Antigüedad en China. Me han facilitado este fragmento del pensador LAO-TSE, y necesitamos el texto completo y el libro donde esté publicado para presentarlo en el colegio. El fragmento es el siguiente:

"Las palabras que encierran la verdad nunca suenan bien.

Las palabras que suenan bien no expresan la verdad.

Un hombre bueno no arguye; El que arguye no es un hombre bueno.

El sabio no conoce muchas cosas; El que conoce muchas cosas no es sabio.

El sabio no acumula para sí. Vive para otras gentes.

Y se hace rico. Da a otras gentes vive en la abundancia.

El Tao del Cielo bendice, pero no daña.

El Camino del Sabio logra, pero no disputa".

He investigado en varias fuentes y no encuentro el texto completo. Por ejemplo: (a). El Tao Te King libro del recto camino. Traducción del Ch´u Ta-Kao. No aparece. (b). Bibliotecas de la Universidad de Valencia. (c). Navegando por Internet. Sin obtener resultado alguno.

Agradeceré muchísimo me faciliten el texto completo. Es muy importante para nosotros tener dicho texto, título del poema y libro donde está publicado, para así poder mostrarlo al profesor de nuestro colegio.

 

Muy Honorable Maestro Tian, estoy seguro de que nos ayudaran en este tema. A la espera de sus noticias, muchísimas gracias por atendernos. Atentamente les saluda,

 

Jesús

 

 

 

 

La respuesta del Maestro Tian

 

 

Hola, Jesús Alcalde Leza:

He recibido tu carta. El texto completo en chino y mi traducción como sigue:

_____________________

___________________

Las palabras que encierran la verdad no son atractivas, las palabras atractivas no pueden expresan la verdad.

Un hombre bondadoso no arguye, el que arguye no es un hombre bondadoso.

El profesional no es erudito, el que erudito no es profesional.

El Sabio no acumula nada para sí, vive para otras personas y posee mucho más, da a otras personas y obtiene en la abundancia.

El Tao del cielo facilita pero no daña, el Camino del Sabio actúa pero no disputa.

Si se quiere aprender el Tao Te King tiene que comprender dos aspectos importantes: uno es el camino de la práctica taoísta (Xiu Lian) que hemos seguido por más de cinco mil años, otro es el idioma chino, que incluye los dialectos de la antigüedad. Actualmente estos dos aspectos son difíciles para los españoles..

El libro de Lao Zi se puede encontrar en cualquier librería (por ejemplo: Ed. - Integral, Ediciones Martínez Roca, Tecnos, Azul Editorial, Edad; Ricardo Aguilera, Sirio), lo que pasa es que las traducciones son muy superficiales.

 

Atentamente,

 

Tian